因为设定是在和歌山县的小岛上 所以住民会有些地方方言
和歌山縣在日本的位置
地理位置,和方言定义
(资料图片)
附近的自治体为:大阪府、三重县、奈良县、德岛县、兵库县,不难看出是位于关西的
而在前几集中,典型的関西弁。ええ、ちゃう、ほんま,这几个常见的,前两集出了很多次。
如果说方言的话,先要说一说近畿方言,这个是日本近畿地方(关西地方)各种日语方言的总称;而俗称的关西腔(日语:関西弁〔關西辯〕 Kansai-ben)主要是特指近畿地区当中京阪神(京都、大阪、神户)一带的方言。在动漫中的口音,则是“关西腔”同时也属于近畿方言。
大阪大学文学部日本学科(言语系
近畿地区的方言很容易归为“关西方言”,但是近畿地区以及其他地区的每个地区都有不同的方言。然而,在今天的京阪神及周边地区,每种方言的特征都变得越来越同质化,特别是在年轻人中。
近畿方言有一定程度的共性,源于大阪和京都对周边地区的强大文化和经济影响。然而还会有譬如说,“行けへん”的含义在大阪为“不去”,在京都则变为“不能去”之类的让人产生误解的场面出现。这种方言差异造成的误解阻碍了人们的积极交流,并且出于商业原因也需要共同语言。一般来说,共同语言(标准语)经常用于这种情况(特别是在商业环境中),但与其他地区相比,在近畿地区必须矫正方言的想法很弱。在各种交流场合下使用方言能够带来利益而并非是不利。又以在阪电视放送局(日语:在阪テレビジョン放送局)为中心的近畿地区的广域广播区(日语:広域放送)中,由漫才等戏剧文化支撑,当地的综艺节目也经常使用全国共通语和各地近畿方言混合而成的大阪方言。
在这里补充一下有特色,而且在剧中出现过的近畿方言:
や(ya) - 断定助动词。相当于标准语的“だ”(da)。除了关西人之外,北陆、岐阜县、四国人也常用的辞汇。
[例句]大阪や(Osaka ya)=大阪だ(Osaka da)=是大阪
やん(yan)、やんか (yanka) - 年轻人使用的强调终助词。相当于标准语的“ではないか”(dewa naika)、首都圈方言(东京附近的年轻人使用的日语方言)的“じゃん”(jan)。
[例句]かっこええやん(kakkoee yan)=かっこいいではないか(kakkoii dewa naika)、かっこいいじゃん(kakkoii jan)=很厉害、很棒、很帅
ねん(nen) - 强调终助词。相当于标准语的“のだ”(noda)、“んだ”(nda)。
[例句]好きやねん(suki yanen)=好きなんだ(suki nanda)=我喜欢你
へん(hen)、ん(n) - 否定助动词。相当于标准语的“ない”(nai)。关于ん(n)、住于静冈县滨松以西的日本人都使用。
[例句]食べへん(tabehen)、食べん(taben)=食べない(tabenai)=不吃
はる(haru) - 尊敬语助动词。“なさる”(nasaru)的变化。相当于标准语的“お…になる”(o- ni naru)。
[例句]食べはる(tabeharu)=食べなさる(tabenasaru)、お食べになる(o-tabe ni naru)=吃
おおきに(ōkini) - 多谢。相当于标准语的“ありがとう”(arigatō)。
在漫画的后记中,作者也有写道作品中方言的感想
我记得已逝的祖父(若他还在世,现在该有90多岁了)用过这一种表达,所以就联络了住在和歌山的母亲,向她求证这个用法。随后,母亲告诉我,这个确实是她的父母辈会用的说法,但只用于表达“难道〜不知道吗”之意,而非“说不定是〜呢”(由表推测的否定助词“〜まい”组成的“知るまい”音变而成)。如此一来,虽然最后没有采用这句台词,但我却从中发现了一个问题。
要是为数不多使用“知ろまえ”的人故去了,这句方言就会从地球上消失。就是这么一句亲朋好友说过的方言,让我悟出了这么一个道理。尽管当今社会如此发达,能将各种各样的信息都记录下来,但还是存在无论如何都搜索不出来的字词句,甚至是已经消失了的字词句。
不过,语言是活着的。它会变化,自然也就会消亡。我不会因此想方设法去保存它,也不会为它的消亡感到悲伤或可惜。我只会感叹“原来是这样啊——”,这种心情根本没法用喜怒哀乐的其中之一来简单概括。
对于方言的消失,作者表示无奈与难过
后继翻译参考《夏日重现》第11卷漫画后记 - 哔哩哔哩 (bilibili.com)