请首次看我的翻译的各位务必先看完下面这几段需知&置顶动态。

原歌词著作权属于原著作权人,本文翻译仅供学习交流,喜欢请购买正版支持官方

翻译内容专栏视频不得擅自进行任何形式的二次利用,有需要请告知,经同意后请注明出处名字,或者附上链接


(资料图)

请勿上传到外网

“较准确”:信达雅基本直译。绝大部分的意思都是比较准确的,基本每个词仔细查后、我个人的理解上、参考了一些相关翻的。原歌词按照BK(*官方歌词小册子)。

希望各位能尽量参考这边的翻译。

“(*)”中为注释;

“[]”中为前一个词的读音。

欢迎指正/讨论翻译相关/任何必要补充/建议。

其他歌词翻译详见视频/此专栏文集。

月煌之剑月煌ノ剣

作词:上松范康 (Elements Garden)

作曲·编曲:藤间仁 (Elements Garden)

(诸行无常 Ya, Ya-ha-ye 是生灭法)(諸行無常 Ya, Ya-ha-ye 是生滅法)

(生灭灭已 Ya, Ya-ha-ye 寂灭为乐)(生滅滅已 Ya, Ya-ha-ye 寂滅為楽)

(天羽羽斩 Yae- Ya-ha-ye-ie)(アメノハバキリYae- Ya-ha-ye-ie)

第一把太刀 甚于闪电 如同最速之风一つめの太刀 稲光より 最速なる風の如く

第二把太刀 若无之境界 则如林二つめの太刀 無の境地なれば 林の如し

恐百鬼夜行百鬼夜行を恐るるは

己为未熟水镜己が未熟の水鏡

我不来做谁来做我がやらずて誰がやる

觉醒吧…苍色破邪之无双目覚めよ…蒼き破邪なる無双

几千、几万、几亿 的生命幾千、幾万、幾億、の命

握紧挥起所有すべてを握りしめ振り翳す

那背也会冻上的断破一闪その背も凍り付く断破の一閃

消散的觉悟有吗?散る覚悟はあるか?

今宵夜空今宵の夜空は刃の切っ先と

三日新月芳香正如刀刃之锋 (*三日月:阴历3日夜晚出现的细的弓形月/那上下月龄的年轻月)よく似た三日月が香[かぐわ]しい

来吧 堂堂正正地…于我剑之火伊座、尋常に…我がつるぎの火に

完全消失吧消え果てよ

第三把太刀 愤怒之焰[火] 如同永久不消之烈火三つめの太刀 怒りの焔[ほのお] 永久に消えぬ烈火の如く

第四把太刀 不动之心 如御山四つめの太刀 動じぬこゝろは 御山の如し

决定了再也不哭二度と泣かぬと決めたのだ

流的是涌出的血就好流すものは血潮でいい

防人之歌是 风林火山防人の歌は 風林火山

念佛已经念完了吗…?念仏はもう唱え終わったか…?

与可笑万分的戏言一同笑止千万な戯[ざ]れ言と共に

于粉碎忏悔吧木っ端微塵[こっぱみじん]にて懺悔[ざんげ]なさい

至少最后 作为武士而活せめて最後は 武士[もののふ]と生きて

美丽地向地狱美しく地獄へ

让我反过来问吧 您的胸中逆に問わせなさい 貴殿の胸には

有不可退让的「什么」吗?譲れない「何か」は在るのか?

来吧 堂堂正正地…于涅槃之旅伊座、尋常に…涅槃[ねはん]の旅に

净化吧浄化せよ

诸行…无常…諸行…無常…

几千、几万、几亿 的生命幾千、幾万、幾億、の命

握紧挥起所有すべてを握りしめ振り翳す

那背也会冻上的断破一闪その背も凍り付く断破の一閃

消散的觉悟有吗?散る覚悟はあるか?

今宵夜空今宵の夜空は刃の切っ先と

三日新月芳香正如刀刃之锋よく似た三日月が香[かぐわ]しい

来吧 堂堂正正地…风鸣之翼伊座、尋常に…風[かぜ]鳴る翼

走吧さあ往かん

*似乎每把太刀分别对应翼的招式“苍之一闪” “千之落泪” “炎鸟极翔斩” “天之逆鳞”。分别对应“风林火山”中所记,并且“风林火山”与翼的招式“风轮火斩”读音相同

* “百鬼夜行”也有“百恶横行”的意思

*想了很久“芳香”到底和三日月有什么关系 除了晚上的花香外 只能认为是玛利亚的芳香了(好像也没什么问题)()

*和玛的战斗曲有好几处对应的ww

我:你说的完全不懂!但是会试试看的!(

依然有些头疼翻防人语

真好听

最后,感谢阅读!

喜欢的话如果能点个赞/评论来支持我的话我会很高兴的。也请务必分享出去~

欢迎收藏 关注~ 之后也会做少歌和战姬相关的,请多关照。

更新计划等详见置顶动态,更新进度详见公告。

欢迎来看我的其他专栏和视频(以下很推荐):战姬:

战姬Live2022 尊死了的翼玛(水树奈奈&日笠阳子)mc翻译(包括防人冷笑话) (BV1Ks4y1Y7Rh)

日笠阳子 战姬Live2022 blog翻译(建议看完mc看眼这篇及以下2篇) (CV19967958)

(文章后有live repo)水树奈奈 战姬Live2022 blog翻译:超越言语的内心的绝唱!! (CV19945164)

日笠阳子 (水树奈奈的)Hero Live(以风鸣翼为主题) blog翻译 (看完战姬live2022她俩的mc再看这里(虽然我不知道具体说了什么) 我真的……) (CV21369330)

全网较准确歌词翻译(详见视频合集&此专栏文集)

无印OST翻译(双语)&整理 (CV22183224)

你姬还能续!!!(真的续上了)10周年主要Staff&Cast祝贺留言翻译 (CV15731888)

10周年纪念的艺术比赛结果发表及各赏Staff&Cast留言翻译 (CV17847096)

自娱自乐翼玛同人文「做饭时的玛利亚」 (CV17968227)

推荐内容