(相关资料图)

《令和のダラさん》直译的话是《令和的斑小姐》,但很难表现出原名的意图。我觉得《政治正确的化物语》更能直白地说明作品的特点,虽然跟化物语也没啥关系,就是取个对称。主角是被封印的邪神“屋跨斑”,形象是女娲。斑生前是当地神社的巫女,因为性格阴沉而遭人陷害,惨遭杀害。怀着强烈恨意的她死后化为邪神,危害一方,最后被法师封印在神龛中。到了令和时代,山体滑坡摧毁了神龛,被解放的斑想要大闹一番,结果却莫名其妙的和山村的一对姐弟成了朋友。本作的框架是一个带有民俗怪谈要素的生活故事,特点是古人观念与现代社会的冲突,这类故事在日本漫画中并不罕见,但作者的创新是把重点放在政治正确方面。故事的另两个主角,三十木谷姐弟(三十木谷是姓氏),全都有性同一障碍,姐姐是非常彻底的假小子,除了校服外绝对不穿女装,弟弟是金发碧眼的伪娘,不光日常的衣服,连泳装都穿女式。弟弟的小学老师是个眼镜肥宅,天天把他带到小黑屋里检查身体,因为老师是COSPLAY爱好者,非常喜欢制作COS服装,只有弟弟能理解他的爱好,并COS成欧美角色。邻家的大姐姐是个农妇版喵内,喜欢弟弟,有男性恐惧症和社交恐惧症,靠画同人志赚钱。还有寄人篱下却爱乱花钱买解体匠机的胶佬,不想继承神社的哥特巫女,等等等等。斑身边的人们,不要说生在古代,哪怕是生在昭和年代,都肯定会因为自己的不合群而渡过痛苦的一生,只有在这个政治正确泛滥,大家彻底躺平的令和时代,大家才能找到自己的生存方式。政治正确不是解放了一百万人,而是一个人得救这件事,发生了一百万次。这么好的作品必须翻译到4CHAN去,我要看美国网民的乐子。

推荐内容