【资料图】

概要

原文

「どこにだって行けるよ、ナオとならね!」

月を歌え、花に舞え――たかが「歌」。されど「歌」。たかが「舞」。されど「舞」。歓楽街を中心に発展した、様々な人種が集まる国――『牡丹(ぼたん)』。 “牡丹祭”の準備で街中が活気に溢れる中、『桔梗』の国からの珍客が波乱を呼び起こす。

謎の集団に襲われて川に落ち、『牡丹』の街に流れ着いた直助は運良く「牡丹六人衆」に助けられる。その1人は、旅の目的である書状の届け先の相手・翔だった。偶然にも目的地へ先回りしてしまった直助は、はぐれてしまった優馬たちを心配する。その頃、「牡丹六人衆」の玲司の元へ優馬と一紗、二葉が到着していた。すぐに直助の探し人だと分かった玲司が3人を案内しようとした矢先、優馬を狙う集団が再び襲いかかる!

翻译

“我可以去任何地方,如果你是纳奥!“”唱月亮,飘舞在花上--。不过是“歌”。但是“歌”。不过是“舞”。但是“舞”。以红灯区为中心发展起来的各种人种聚集的国家--“牡丹”。在“牡丹节”的准备中,街上充满活力的时候,来自“桔梗”国家的珍客引起了波澜。被神秘集团袭击掉进河里,流到“牡丹”街道的直助运气好被“牡丹六人众”帮助。其中一人是旅行的目的--书信的收件人·翔。偶然抢先赶往目的地的直助担心走散的优马们。那时,“牡丹六人众”玲司原优马和一纱、二叶已到。很快就知道她是直助的找人了玲司想带三个人的时候,瞄准优马的集团再次袭来!

推荐内容