【翻译、校对:萌萌哒汪帕斯】

【转载请注明谢谢!】  

挑みたい 叶えたい


(资料图)

想去挑战 想要实现

不安すら楽しもう

甚至连不安也乐在其中

大丈夫 離さない

没关系 我不会放手

僕らの結び目は ほどけない

我们的羁绊是牢不可破的

あの時ああしていれば

如果当时我选择走了那条路

あの時こうしていれば

或是选择了这条路

きっとこの先も 後悔はあって

毫无疑问 今后也可能会后悔

それでも僕らは決める

即便如此 我们还是决定

悩みながら生きていく

要边烦恼边生活着

でもね 傷つくことには 慣れないね

但是呢 对于受伤还是不习惯呢

一人きりじゃ笑えていない

只身一人的时候无法笑得出来

喜びさえも 分かち合えない

连喜悦都无法分享

君といたい 初めてだった

“想和你在一起” 这是我初次的想法

痛みさえも 分かち合いたいなんて

甚至连痛苦都想与你一起分担

歌いたい 踊りたい

想去唱歌 想要跳舞

明日すら待てない

甚至连明天都等不及了

”好き”だけじゃ 伝わらない

光说“喜欢”是传达不出来的

この想いは何?

这份情感究竟是什么呢?

挑みたい 叶えたい

想去挑战 想要实现

不安すら楽しめ

甚至连不安也乐在其中

大丈夫 離さない

没关系 我不会放手

僕らの結び目は ほどけない

我们的羁绊是牢不可破的

ああするべきなんだとか

应该这样做

こうするべきなんだとか

或是那样做

ずっと人目ばかり気にしちゃってて

一直只顾着在意别人的目光

誰のための我慢なの?

这种忍耐是为了谁?

答えは出ているくせに

虽然早已知晓答案

でもね その一歩が 怖いんだよね

但是呢 迈出那一步真的很可怕啊

一人きりじゃ 進めていない

只身一人的时候难以前进

躓き転び また立てるのは

即使跌绊 也能再次站起来

君が 君が いるからなんだ

那是因为 有你 有你在啊

今の僕ら 怖いもの なんてない

现在的我们 没有什么好再害怕的了

届けたい 揺らしたい

想去传达 想要摇曳

明日すら 待てない

甚至连明天都等不及了

幸せに したいとか おこがましくたって

即使说“想要让你幸福”这有些幼稚

支えたい 守りたい

但我想去支持 想要守护

決して悲しませない

绝不会让你伤心

大丈夫 手を取って

没关系 牵起我的手

冒険の続きを楽しもう

让我们享受冒险带来的乐趣

たとえ今日がいい日じゃなくても

即使今天不是美好的一天

明日はいい日になるかもしれない

明天也可能成为美好的一天

そう思えるよう 僕らは歌う

为了能够有这样的期待 让我们歌唱吧

歌い続ける

继续地唱下去

楽な道は 選びたくない

不想选择容易的道路

理想を求め 生き続けたい

渴望追求理想 继续生活

胸を張って ”アイドル”したい

自信满满地成为“偶像”

見ててほしい 僕らのステージを

希望你们能够一直望着我们所在的舞台

歌いたい 踊りたい

想去唱歌 想要跳舞

明日すら待てない

甚至连明天都等不及了

”好き”だけじゃ 伝わらない

光说“喜欢”是传达不出来的

この想いは何?

这份情感究竟是什么呢?

挑みたい 叶えたい

想去挑战 想要实现

不安すら楽しめ

甚至连不安也乐在其中

大丈夫 離さない

没关系 我不会放手

僕らの結び目は ほどけない

我们的羁绊是牢不可破的

推荐内容