请首次看我的翻译的各位务必先看完下面这几段需知&置顶动态。


(相关资料图)

原歌词著作权属于原著作权人,本文翻译仅供学习交流,喜欢请购买正版支持官方

翻译内容专栏视频不得擅自进行任何形式的二次利用,有需要请告知,经同意后请注明出处名字,或者附上链接

请勿上传到外网

“较准确”:信达雅基本直译。绝大部分的意思都是比较准确的,基本每个词仔细查后、我个人的理解上、参考了一些相关翻的。原歌词按照BK(*官方歌词小册子)。

希望各位能尽量参考这边的翻译。

*括号内的是为让中文语句流畅而添加;

*(*)中则是没有写在bk中的

欢迎指正/讨论翻译相关/任何必要补充/建议。 

其他歌词翻译详见视频/此专栏文集。

向阳处memoria陽だまりメモリア

作词:上松范康 (Elements Garden)

作曲·编曲:中山真斗 (Elements Garden)

雨后云消失 天空精神满天雨あがり雲が消えて 空は元気満天

感觉就好像 Ah你一样まるでなんか Ahキミみたい

暖洋洋的很暖和 一直都在一起的感觉ぽかぽかとあったかいから ずっと一緒な感じ

虽然这样那样 但也幸福そんなこんなで 幸せです

现在在做什么呢? 肚子饿了没?いま何してるんだろ? お腹すいてないかな?

今天早点 回去了的话今日は早くに 帰ったら

就铆足干劲做 (你)最喜欢的米饭大好きなごはん はりきっちゃって作るから

被说是向阳处的那天的话陽だまりって言われたあの日の言葉

永久地紧紧抱住…永久[とわ]にぎゅっと胸に…

无论何时 都等着你いつでもいつだって 待っているからキミを

不会垂头哟 不会放弃哟うつむかないよ あきらめないよ

「响彻…未来」「響いてく…ミライ」

直到牵着手 和你两人(一起)仰望流星手を繋いで流れ星を キミと二人見上げるまでは

晚安的那个时间 不知道为什么(很)高兴おやすみのあの時間が 何故か嬉しいんです

就算睡着 你也是笑着的哟 (*晚安)寝てもキミは 笑ってるんだよ (*おやすみ)

什么时候来着? 一身泥拍了的 那张照片いつだっけ? 泥だらけで撮った あの写真

虽然没告诉你 其实是我的待机画面内緒だけど 待ち受けなの

变强这件事 共同前进吧強くなるってことを 共に歩んでゆこう

遥远持续的 这条道路遥か続いた この道

大概呢一定たぶんねきっと

亮闪闪地满溢着キラキラで溢れてるから

成为大人之时 到来的那天也大人になる時がいつか来る日も

不变吧…変わらずいようね…

今后也是 明天也是 就像歌一样无论何时これからも明日も 歌のようにいつも

然后在光辉的 夜空之下そして輝く 夜空の下で

「响彻…未来」「響いてく…ミライ」

就像星座般编织下去星座のように紡いでく

从你教来的梦想…握着キミに教わった夢…握って

像把音符折叠起来 重叠扩大音符を折りたたむように 重ね合って広がって

勇气不是一个人就能鼓起的 羁绊的melody勇気は一人じゃ作れない 絆のメロディ

两人笑容的memory二人の笑顔のメモリー

被说是向阳处的那天的话陽だまりって言われたあの日の言葉

永久地紧紧抱住…永久[とわ]にぎゅっと胸に…

无论何时 都等着你いつでもいつだって 待っているからキミを

不会垂头哟 不会放弃哟うつむかないよ あきらめないよ

「响彻…未来」「響いてく…ミライ」

直到牵着手 和你两人(一起)仰望流星手を繋いで流れ星を キミと二人見上げるまでは

…相信着…信じてる

情歌受不了了()赶紧给我上翼玛的(

最后,感谢阅读!

喜欢的话如果能点个赞/评论来支持我的话我会很高兴的。也请务必分享出去~

欢迎收藏 关注~ 之后也会做少歌和战姬相关的,请多关照。

更新计划等详见置顶动态,更新进度详见公告。

欢迎来看我的其他专栏和视频(以下很推荐):战姬:

战姬Live2022 尊死了的翼玛(水树奈奈&日笠阳子)mc翻译(包括防人冷笑话) (BV1Ks4y1Y7Rh)

日笠阳子 战姬Live2022 blog翻译(建议看完mc看眼这篇及以下2篇) (CV19967958)

(文章后有live repo)水树奈奈 战姬Live2022 blog翻译:超越言语的内心的绝唱!! (CV19945164)

日笠阳子 (水树奈奈的)Hero Live(以风鸣翼为主题) blog翻译 (看完战姬live2022她俩的mc再看这里(虽然我不知道具体说了什么) 我真的……) (CV21369330)

你姬还能续!!!(真的续上了)10周年主要Staff&Cast祝贺留言翻译 (CV15731888)

10周年纪念的艺术比赛结果发表及各赏Staff&Cast留言翻译 (CV17847096)

自娱自乐翼玛同人文「做饭时的玛利亚」 (CV17968227)

推荐内容