命の悲鳴 途絶え闇へ
(资料图片)
i no chi no hi me i to ta e ya mi he
生命的悲鸣 消逝于黑暗
とけたら 言の葉を散らした
to ke ta ra ko to no ha wo chi ra shi ta
若就此消融 言语之叶也将凋零
深い 深い 微睡へ 眠れるよう
fu ka i fu ka i ma do ro mi he ne mu re ru yo u
就好似深深眠于 那难以察觉的假寐中
赤い指でその目を閉じ
a ka i yu bi de so no me wo to ji
用赤色手指将那双目闭上
畏れるように血に 溺れる戒律のように
o so re ru yo u ni chi ni o bo re ru ka i ri tsu no yo u ni
就如敬畏着一般 好似溺于血海的戒律
傷口に降る雨のように 痛み刻みつけて
ki zu gu chi ni fu ru a me no yo u ni i ta mi ki za mi tsu ke te
又似滴落在伤口的雨滴 痛彻心扉
彷徨う群れの中で 行き着く場所に気づけないまま
sa ma yo u mu re no na ka de yu ki tsu ku ba shi yo ni ki zu ke na i ma ma
行走于彷徨的人群之中 并未发现自己的归宿
また一つ欠けた
ma ta hi to tsu ka ke ta
再次残缺其一
わからない 解りたい 拾うことなく また捨てゆく涙
wa ka ra na i wa ka ri ta i hi ro u ko to na ku ma ta su te yu ku na mi ta
未能明白 想去了解 并未拾起 再次舍弃的泪水
届かない 聞こえない 縋り付く声 呼び覚ます戯れ言
to do ka na i ki ko e na i su ga ri tsu ku ko e yo bi sa ma su zi re go to
未能传达 聆听不到 渴求着那声音将自己唤醒告诉我仅是玩笑
失くした物を忘れた 隙間に棲みついている影
na ku shi ta mo no wo wa su re ta su ki ma ni su mi tsu i te i ru ka ge
已然忘却失去之物 栖息于那间隙之中的影子
いつからそこに居て 笑ってた
i tsu ka ra so ko ni i te wa ra t’te ta
不知何时起便在那耻笑着我
I feel you deep deep deep deep down
I feel you deep deep deep deep down
I feel you deep deep deep deep down
刹那の氷雨 打たれ目醒め
se tsu na no hi sa me u ta re me za me
刹那间下起的冰雨 将我从梦中唤起
ざわめく 告を散らした
za wa me ku tsu ge go to wo chi ra shi ta
滴答作响 仿佛诉说着忏言
淡い淡い 幻を 振り切れば
a wa i a wa i ma bo ro shi wo fu ri ki ri ki ra ba
若能挥去心中 那若隐若现的幻影
偽りが輪郭を 浮かべ
i tsu wa ri ga ri n ka ku wo u ka be
谎言也将浮现轮廓
平伏すように 胸に穿つ楔のように
hi re fu su yo u ni mu ne ni u ga tsu ku sa bi no yo u ni
如同要让我俯伏一般 好似穿透胸腔的木楔
息を止め抗うほどに 記憶を引き裂いて
i ki wo to me a ra ga u ho to ni ki o ku wo hi ki sa i te
以停止呼吸作为反抗 将记忆也撕裂
擦り切れる希望を 褪せた世界に焼き付けたまま
su ri ki re ru ki bo u wo a se ta se ka i ni ya ki tsu ke ta ma ma
被磨去的希望 深深烙印于这已褪色的世界
ただ繋ぎ止めた
ta da tsu na gi to me ta
仅是勉强维系
離れない 離したい 癒えることなく 纏わりつく兆し
ha na re na i ha na shi ta i i e ru ko to na ku ma to wa ri tsu ku ki za shi
无法分离 想要分离 这心伤并未痊愈 反而浮现缠绕不放的迹象
戻れない 響かないすり抜けた声 かき鳴らした鼓動
mo do re na i hi bi ka na i su ri nu ke ta ko e ka ki na ra shi ta ko do u
无法回溯 亦未响彻 擦肩而过的声音 于胸口鸣响的心跳
願った物を手にした 甘美と喪失に飲まれ
ne ga t’ta mo no wo te ni shi ta ka n bi to so u shi tsu ni no ma re
被得到祈愿之物后的甜美与丧失感所吞噬
どれほど長い時を辿ってた
do re ho do na ga i do ki wo ta do t’te ta
究竟过了多长的时间呢
I call you deep deep deep deep
I call you deep deep deep deep
l call you deep deep deep deep
Deep deep deep deep down
Deep deep deep deep down
Deep deep deep deep down
日语菜鸟,本来想学这首歌,发现站内好像没有罗马音,于是自己手打了一份,希望能给同样想学这首歌的同志一些帮助。本人第一次翻罗马音,如有错误请及时指出(主要是清浊)。
拗音我没有打出来,知道的人就不用指出这一点啦。
附上这首歌的视频:
https://www.bilibili.com/video/BV1hP4y1Q7Zk/?spm_id_from=333.337.search-card.all.click