命の悲鳴 途絶え闇へ


(资料图片)

i no chi no hi me i  to ta e ya mi he

生命的悲鸣 消逝于黑暗

とけたら 言の葉を散らした

to ke ta ra  ko to no ha wo chi ra shi ta

若就此消融 言语之叶也将凋零

深い 深い 微睡へ 眠れるよう

fu ka i  fu ka i  ma do ro mi he  ne mu re ru yo u

就好似深深眠于 那难以察觉的假寐中

赤い指でその目を閉じ

a ka i yu bi de so no me wo to ji

用赤色手指将那双目闭上

畏れるように血に 溺れる戒律のように

o so re ru yo u ni  chi ni o bo re ru ka i ri tsu no yo u ni

就如敬畏着一般 好似溺于血海的戒律

傷口に降る雨のように 痛み刻みつけて

ki zu gu chi ni fu ru a me no yo u ni  i ta mi ki za mi tsu ke te

又似滴落在伤口的雨滴 痛彻心扉

彷徨う群れの中で 行き着く場所に気づけないまま

sa ma yo u mu re no na ka de  yu ki tsu ku ba shi yo ni ki zu ke na i ma ma

行走于彷徨的人群之中 并未发现自己的归宿

また一つ欠けた

ma ta hi to tsu ka ke ta

再次残缺其一

わからない 解りたい 拾うことなく また捨てゆく涙

wa ka ra na i  wa ka ri ta i  hi ro u ko to na ku  ma ta su te yu ku na mi ta

未能明白 想去了解 并未拾起 再次舍弃的泪水

届かない 聞こえない 縋り付く声 呼び覚ます戯れ言

to do ka na i  ki ko e na i  su ga ri tsu ku ko e  yo bi sa ma su zi re go to

未能传达 聆听不到 渴求着那声音将自己唤醒告诉我仅是玩笑

失くした物を忘れた 隙間に棲みついている影

na ku shi ta mo no wo wa su re ta  su ki ma ni su mi tsu i te i ru ka ge

已然忘却失去之物 栖息于那间隙之中的影子

いつからそこに居て 笑ってた

i tsu ka ra so ko ni i te  wa ra t’te ta

不知何时起便在那耻笑着我

I feel you deep deep deep deep down

I feel you deep deep deep deep down

I feel you deep deep deep deep down

刹那の氷雨 打たれ目醒め

se tsu na no hi sa me  u ta re me za me

刹那间下起的冰雨 将我从梦中唤起

ざわめく 告を散らした

za wa me ku  tsu ge go to wo chi ra shi ta

滴答作响 仿佛诉说着忏言

淡い淡い 幻を 振り切れば

a wa i  a wa i  ma bo ro shi wo  fu ri ki ri ki ra ba

若能挥去心中 那若隐若现的幻影

偽りが輪郭を 浮かべ

i tsu wa ri ga ri n ka ku wo  u ka be

谎言也将浮现轮廓

平伏すように 胸に穿つ楔のように

hi re fu su yo u ni  mu ne ni u ga tsu ku sa bi no yo u ni

如同要让我俯伏一般 好似穿透胸腔的木楔

息を止め抗うほどに 記憶を引き裂いて

i ki wo to me a ra ga u ho to ni  ki o ku wo hi ki sa i te

以停止呼吸作为反抗 将记忆也撕裂

擦り切れる希望を 褪せた世界に焼き付けたまま

su ri ki re ru ki bo u wo  a se ta se ka i ni ya ki tsu ke ta ma ma

被磨去的希望 深深烙印于这已褪色的世界

ただ繋ぎ止めた

ta da tsu na gi to me ta

仅是勉强维系

離れない 離したい 癒えることなく 纏わりつく兆し

ha na re na i  ha na shi ta i  i e ru ko to na ku  ma to wa ri tsu ku ki za shi

无法分离 想要分离 这心伤并未痊愈 反而浮现缠绕不放的迹象

戻れない 響かないすり抜けた声 かき鳴らした鼓動

mo do re na i  hi bi ka na i  su ri nu ke ta ko e  ka ki na ra shi ta ko do u

无法回溯 亦未响彻 擦肩而过的声音 于胸口鸣响的心跳

願った物を手にした 甘美と喪失に飲まれ

ne ga t’ta mo no wo te ni shi ta  ka n bi to so u shi tsu ni no ma re

被得到祈愿之物后的甜美与丧失感所吞噬

どれほど長い時を辿ってた

do re ho do na ga i do ki wo  ta do t’te ta

究竟过了多长的时间呢

I call you deep deep deep deep

I call you deep deep deep deep

l call you deep deep deep deep

Deep deep deep deep down

Deep deep deep deep down

Deep deep deep deep down

日语菜鸟,本来想学这首歌,发现站内好像没有罗马音,于是自己手打了一份,希望能给同样想学这首歌的同志一些帮助。本人第一次翻罗马音,如有错误请及时指出(主要是清浊)。

拗音我没有打出来,知道的人就不用指出这一点啦。

附上这首歌的视频:

https://www.bilibili.com/video/BV1hP4y1Q7Zk/?spm_id_from=333.337.search-card.all.click

推荐内容