第1話終了後 キャスト対談小原好美(吉田優子/シャミ子役)× 鬼頭明里(千代田桃役)https://www.tbs.co.jp/anime/machikado/special/special02.htmlhttps://www.animatetimes.com/news/details.php?id=1649669169

译注:以官网版本为主,添加了animate Times上的若干配图

——『まちカドまぞく 2丁目』がついにスタートしました!

——《街角魔族 2丁目》终于启程了!

小原 第1期の世界観を守りつつ、それをさらに進化させてにぎやかになっていて。クオリティがより高くなったんじゃないかと感じました。あとはキャラクターが仲良くなっているところからスタートしているので安心するというか。ホッとした気持ちで見ていました。

小原 遵循着第1期的世界观,又对其加以进一步进化变得很热闹。感觉质量更上了一层楼不是吗。另外该说从角色正准备变得要好的地方开始因此得以安心还是怎样。带着松了一口气的心情观看了。

——ちなみにお二人は、久しぶりではないですよね。

——顺便二位,并不是许久不见对吧。

小原 他の現場でも結構会っていて、『まちカドまぞく』以来一緒のことが……。

小原 在其他现场也时常见面,自《街角魔族》以来一起的场合……

鬼頭 うん。増えたかも。

鬼头 嗯。大概是增加了。

译注:例如《总之就是非常可爱》(↓私货BV1Ay4y1D7EU)

小原 それもありがたいですね。他のメンバーもそうですけど、第1期の時点で仲良くなって、温かい現場は出来上がっていたので、再びこのメンバーで集まれたという意味では、グループ収録という環境でしたけど楽しく始めることができました。ただ、私は緊張しいなので、シャミ子はどんなだったっけ?と思いながら、収録前に第1期の映像を見直したりしたんですけどね。

小原 这一点也很令人感激呢。其他成员也是如此,第1期的时候变得要好,营造出了温暖的现场,因此从再次以这个阵容集结的意义上来说,虽然是分组收录的环境但还是得以愉快地开始了。只是,因为我比较容易紧张,“纱美子是怎样的来着?”这样烦恼着,在收录之前去重新回顾了第1期的影像就是了。

——アフレコはいかがでしたか?

——录音感觉如何?

小原 みんなそれぞれが他の現場で経験も積んで、どこか進化した芝居になっている感じがしたので「置いていかれる!」って思いながらやっていました。だから心境はシャミ子みたいな感じでしたね。

小原 大家都分别在其他现场积累了经验,有着获得了某处得以进化的演技的感觉因此一边“要被甩开了!”这样想着一边工作。所以心境就是如同纱美子一般的感觉呢。

——役者としての成長はあるけど、物語的には続きでなければいけないという難しさはありますよね。第2期は、本当に続きでしたからね。

——虽然作为演员有所成长,但对于故事来说有着不得不作为后续这样的难点呢。毕竟第2期,真的就是后续呢。

鬼頭 だからこそ戻りやすかったというか。あれの続きなんだという、そのままの気持ちでできたので、私は戻るのに時間はかからなかったです。それにこの現場、みんな友達なので(笑)。特にメインのここちゃん(小原好美)、みなみ(髙橋ミナミ)、ともっぺ(高柳知葉)は普段から仲良しなので、毎回楽しいです。

鬼头 或许正因为如此才很容易找回感觉吧。“原来是那里的后续啊”这样、原原本本的心情就行得通,故我在找回感觉上没有消耗太多时间。而且这个现场,大家都是朋友(笑)。尤其是身为主角的小小好(小原好美)、未奈美(高桥未奈美)、知呸(高柳知叶)平时就一直很要好,所以每次都很开心。

——今話した通り、第1期の続きからだったので、戻ってきた感がすごくある内容でした。

——正如刚才所言,因为从第1期的后续开始,所以是回来了感非常强的内容。

小原 本当に続いているから、おっしゃる通り「戻ってきたな」っていう感じがしたし、シャミ子・桃はめちゃめちゃしゃべって、後半には商店街を歩いたりするんですけど、私の印象としては赤いお肉には勝てなかったなと(笑)。

小原 因为真的就是连在一起的,正如您所说有着“啊回来了呢”这样的感觉。虽然纱美子・桃说个不停,后半又逛了逛商店街,但是在我的印象中没能胜过鲜红的肉(笑)。

——「バァァーーーン!」っていうSEですか?

——是指“叭~~~~~嗯!”这样的SE吗?

译注:“SE”:Sound Effect,特殊音效(CV:CV们)

小原 はい。あれに持っていかれてしまって、あれしか覚えていないというくらいめちゃめちゃ面白かったです。SEにも役者さんを当てているというのは、他の作品では少ないことだと思うので、1話だけでこんなに贅沢なんだと感じました。あとは突然でしたけど、みんな同じアパートに引っ越してきて、すき焼きでテーブルを囲っているのは、いいなと思いました。

小原 是的。被那里带跑、除了那里什么都不记得像这种程度一般超级地有趣。SE也由演员们出力这一点,感觉是在其他作品中并不常见的事,深感仅仅1话就能如此奢侈。另外虽然很突然,大家都搬到了同一座公寓,以寿喜烧团坐在桌边,感觉真好呢。

译注:“桌”(父)

鬼頭 第1期のとき、桃はすごい豪邸に住んでいるなぁと思ったのに、いきなりばんだ荘に引っ越しちゃうんだ!って驚きました。落差がすごいなって。

鬼头 明明第1期的时候,“桃住在很厉害的豪宅里呢~”这样感觉,然而“突然就要搬家到万朵庄吗!”令人非常吃惊。感觉落差相当大呢。

小原 いろいろ充実していただろうに、急にボロアパートですからね。

小原 毕竟明明各种方面都应该很充实,却一下子变成了破旧公寓呢。

——シャミ子への愛が深いですよね。第1話だと、ごせんぞが褒められて、物足りなさを感じているところが面白かったです。

——对纱美子的爱很深呢。说到第1话,先祖被夸奖后、感觉没有滋味那里很有趣。

小原 それで桃に投げられたときに「いただきましたぁぁぁ!!」って言ってましたからね(笑)。

小原 然后被桃扔走时“多谢款待~~~!!”这样感叹了呢(笑)。

——恍惚の表情を浮かべていましたね。

——浮现出了陶醉的表情呢。

小原 ごせんぞの投げられたときのリアクションは、いつもすごいな!と思うんですよ。

小原 先祖被扔走时的反应,一直都令人“真厉害呀!”这样感觉呢。

鬼頭 いや、もう流石です!いつも欲しいものをくれます。みなみは普段から面白くて、オフの状態ってあるのかなと思うくらいずっと面白いから、憧れますね。

鬼头 嗯,真的流石不愧是!一直都会给出想要的反馈。未奈美平时就很有趣、有趣到让人觉得她是不是处于非工作状态这种程度极其地有趣,因此很是憧憬呢。

小原 この4人って、イベントや配信のときの控室でも、結構仲良く話しているから、変わんないなって感じはすごくありました。あと第1話からミカンがいるのは嬉しいですね。柑橘類をガンガン推してきましたけど。でも、最後に作ってくれた塩レモン焼きは美味しそうだったなぁ。第2期は飯テロアニメになるかもしれない。

小原 我们4人,在活动或是配信时的后台准备室里,也会相当要好地交流,“没有区别呢”这样的感觉非常强。另外从1话开始就有蜜柑登场很令人高兴呢。虽说在不断强推柑橘类。但是,最后做的盐柠烧看起来很美味呢~。第2期或许将会成为深夜放毒动画也说不定。

——あとは、シャミ子が桃の弱点を話すところもいいですね。根本的なところでもう少し人を信じろと。

——还有就是,纱美子讲述桃的弱点那里也很棒呢。说是要从根本上更加信任他人一点。

小原 まだ、どこか周りと距離を置く癖があるんですよね。きっと桃を見つめて見守っているからこそ気づくんだろうなぁ。それを敵である相手に教えるっていうのもシャミ子らしいですけど。

小原 依然,在某处还留有与周围保持距离的习惯呢。一定是因为注视着守望着桃才会意识到这一点的呢~。将这些透露给身为敌人的对方这一点也很有纱美子风格就是了。

鬼頭 シャミ子は敵だ敵だと言いつつ、桃のことをすごく好きなんだろうなっていうのは第1期から伝わってきたんですけど、第2期になってそれがさらに感じられるというか。気にしてくれているんだろうなっていうのは感じています。

鬼头 纱美子叫着敌人敌人的同时、大概也非常喜欢桃吧这一点从第1期开始就在传达,而到了第2期或许更加能够感受到这一点了。有着大概一直都在留意吧这样的感觉。

——あと、伊藤いづも先生が歌って指示をしているところがあって、それは面白いなと思いました。

——另外,有伊藤Idumo老师唱着歌做出指示的地方,感觉那个很有趣呢。

译注:?!

小原 「ハートフル~ハートフルピーチフゥ~!」(笑)

小原 “Heartful~Heartful Peachfu~!”(笑)

鬼頭 しかも結構こだわりがあって、「そこは違います!」みたいな(笑)。明確に歌があったんだ!と思ってビックリしました。

鬼头 而且相当讲究,就像是“那里不是这样!”(笑)。原来明确地有着歌曲啊!这样感慨吃了一惊。

小原 あの恥ずかしがり屋の先生が、こだわっているところだと、人前でも歌ってくれるんだ!っていう驚きもあって。

小原 那位容易害羞的老师,一旦遇到讲究的地方,在众人面前也会唱出来呢!有着这样的惊讶。

——桃の修行している後ろの歌も歌ってくれていましたから。

——而且桃修行时的背景歌曲也唱给我们听了。

小原 それを戸惑いながら歌うあかりん(鬼頭明里)がめちゃめちゃかわいかったです。そういうSEも、この作品の大きな魅力ですよね。

小原 那里一边困惑着一边唱出来的明林(鬼头明里)超级可爱的。像这样的SE,也是这部作品的巨大的魅力呢。

译注:“DE~DERE~DEREDERE~”~

——あと、「それは楽しそうだね」を宝塚っぽく言ってくださいという指示もありましたね。

——另外,还有请将“那些听起来好像很开心呢”以宝冢风格来说这样的指示呢。

译注:白学现场处

鬼頭 その前のミカンからミュージカルっぽい芝居が始まっているんですよね。

鬼头 在那之前由蜜柑开启了歌剧风格的演绎呢。

小原 シャミ子もノリノリになってて。そういうバリエーションは増えてきた感じはします。

小原 纱美子也变得兴致勃勃。感觉像这样的变化有所增加。

译注:バリバリバリエーション、なんつって

——では最後に、第2話を楽しみにしているファンへ、メッセージをお願いします。

——那么最后,希望能为期待着第2话的粉丝们,送上赠言。

鬼頭 第1話で久しぶり!という感動もあったんですけど、第2話からはお話もどんどん動いていき、桃の過去だったり、桜さんのことだったりが分かってくるのかな?という感じになっていきます。それに、シャミ子と桃もどんどん仲良くなっていくところも見られるので、楽しみにしていただければと思います!

鬼头 虽说第1话中也有着“久违了!”这样的感动,从第2话开始故事将不断发展,像是桃的过去、又或是樱小姐的事情可以得到揭示吗?会变成这样的感觉。另外,也可以见到纱美子与桃亦不断变得更加要好的地方,希望能够予以期待!

推荐内容