大家好我是汐止。
今天带大家来聊一聊四月新番《相合之物》。改编自浅野铃的同名漫画。
首先这部作品的标题日文名是であいもん,即出会いもの。出会い在日语中有邂逅,相见之意。もの就是指“物品”私认为译者的翻译十分到位又能看出来是一位具有文字功底的人。
接下来我们来了解一下这部作品的剧情。
有一位为了追寻梦想来到东京的人,名为纳野和,被告知父亲住院的消息,决定继承老家的日式点心店·绿松。但是店内有一位候补继承人——看板娘少女雪平一果,在纳野家一边寄居一边工作。纳野和被委以代替一果的父母的重任,但以拒绝继承家业为理由,在和态度冷淡的她一起工作的过程中,了解到了她的另一面。
说到这里,您就可以猜出来这部作品是将点心作为众人的联系之物,从而将故事展开下去的。
故事发生在京都,所以整篇动画都氤氲着关西腔的话语。如果您是一位日语学习者,可能听起来会觉得更有味道。
绿松的老板娘一果年纪很小,但是充满着作为一名甜品店营业者的责任心,是不喜欢依赖别人,有些倔强的女孩。但正因为如此,由于没有足够的社会经验,又不太愿意和别人沟通,所以第一集就看得出来,她被客户骗了以后会不知所措,这时候男主角——和出面,以一种不伤和气的方式帮助这位小小的老板娘解决了难题。
如果您是对点心制作和慢节奏生活感兴趣的人,那么这部作品一定不要错过。
除此之外我认为还有几个关注点:一是岛崎信长的关西腔发音。二是坂本真绫唱的op。三是脚本为吉田玲子负责。
我的文章都是个人原创,请勿以各种形式转载至其他平台或摘录。