最最最大优点:剧情紧凑,节奏把握非常好,当下动漫不多的优点了啊。剧情不拖沓,颇有大家风范,上次在不走意识流的非漫改作品里见到还是尸者的帝国(伊藤计划三部曲)
下面我要说一下无关本作的事情,为了讲这个开了长评真是抱歉,但我认为这是不尊重原作的行为,不能给初涉acg的读者良好体验,仅代表个人观点,要反驳随你。
另外这个汉化组我实在喜欢不起来,翻译的时候要遵照原文啊,很多地方带上cp滤镜就很不合适,违反了汉化的初衷吧。比如把标题翻译成基友英雄传啊,把简简单单的kotetsusan(虎彻先生)直接说成xx桑,这样会让一些初涉acg的小伙伴看不明白啊,还有几处这样的例子,我一时兴起写长评没能都找出来
我也是做过汉化的,真是看不惯这些带着滤镜把一些词语替换掉,你要是说替换掉的后果也不大,也没张冠李戴啊,确实是这样没错,但作为一个正规的汉化组来讲,至少要标识一下吧?比如加个备注或者下个小括号什么的,我自己汉化的时候(非正式)遇到这种情况也会有标注,并附上原文本来的意思,提供出直译版本。
不过你们这个汉化组应该没有b站版权,也是为爱发电,可是总不能因为不是正版翻译就带滤镜不尊重文本,希望能注意,此外感谢那些你们能带给我们这么用心的汉化,带给不会日语人群享受虎兔的权利