1、第一步,缩减:古文多有省略句式。


(资料图片)

2、经常是在上下文指代明确的情况下适当地省略主语或者是宾语。

3、第二步,固定搭配:把一些专有短语还原成古汉语。

4、例如“拿……怎么办?”=“若……何”《郑伯克段于鄢》中有“君将若之何”您将拿他怎么办?这种还原就要有一定的积累。

5、第三步,特定句式转换:多用古文常用句式。

6、1判断句:最基本的“者……也”当然还有其他类型需要自己专门去看古代汉语中讲解判断句的部分。

7、2被动句:古代汉语中用“见”,“受”,“被”表被动,但“被”用得非常少。

8、3宾语前置句4定于后置句:当还原带有地点状语的句子时,多用“于”加地点并放到句子最后。

9、第四步:个别字转换。

10、1注意古今异义。

11、例如,现汉中“妻子”到古汉语中只能说“妻。

12、”现汉中“手下”到古汉语中可说“执事”或“爪牙”并没有贬义。

13、2句末语气词的使用:在需要加强你所想表达的句子的语势时,请适当挑选一下语气词。

14、例如“也,矣。

15、”均可以表肯定语气,也字肯定语气更强,而矣同样可以表示否定。

16、疑问句常用“耶”,感叹句常用“哉”。

相信通过如何将现代文翻译为古文这篇文章能帮到你,在和好朋友分享的时候,也欢迎感兴趣小伙伴们一起来探讨。

本文由用户上传,如有侵权请联系删除!

推荐内容